Gion Hatanaka

....

Walking up the stone stairway to the entrance of Gion Hatanaka, you immediately see that this ryokan celebrates the very expression of Japanese style. It is located in the heart of Higashiyama, right next to Yasaka Shrine, yet it is so secluded that you forget where you are. The tranquility of this estate will transcend you to a state of complete relaxation. Gion Hatanaka's personal service and care are qualities that make their hospitality so memorable.

..

Walking up the stone stairway to the entrance of Gion Hatanaka, you immediately see that this ryokan celebrates the very expression of Japanese style. It is located in the heart of Higashiyama, right next to Yasaka Shrine, yet it is so secluded that you forget where you are. The tranquility of this estate will transcend you to a state of complete relaxation. Gion Hatanaka's personal service and care are qualities that make their hospitality so memorable.

..

祗园畑中位于面向八阪神社,这里集结了与 丰成秀吉颇有渊源的高台寺,世界遗产的清水寺, 以禅发详的建仁寺,净土宗总的知恩院等名胜, 是尽显京都魅力的最佳观光地区。着这片有名的观光区域, 畑中旅馆以 市中之山居 为主题,开创出可以让人沉浸入 闲寂状态的舒适的舒适空间。其建筑造型为现代式数寄屋风格, 具有高品质的纯和风设计。独具风情的客室内设有高野柏木浴池, 您可以在此舒适地休息。酒店提供京都料理与歌舞伎表演组合, 享受丰富精致的日本料理,近距离接触独特优雅的东洋舞蹈艺术。 可以与舞伎边谈边享受京都料理和宴会游戏。

..

Walking up the stone stairway to the entrance of Gion Hatanaka, you immediately see that this ryokan celebrates the very expression of Japanese style. It is located in the heart of Higashiyama, right next to Yasaka Shrine, yet it is so secluded that you forget where you are. The tranquility of this estate will transcend you to a state of complete relaxation. Gion Hatanaka's personal service and care are qualities that make their hospitality so memorable.

..

祗園畑中位於面向八阪神社,這裏集結了與 豐成秀吉頗有淵源的高臺寺,世界遺產的清水寺, 以禪發詳的建仁寺,凈土宗總的知恩院等名勝, 是盡顯京都魅力的最佳觀光地區。著這片有名的觀光區域, 畑中旅館以 市中之山居 為主題,開創出可以讓人沈浸入 閑寂狀態的舒適的舒適空間。其建築造型為現代式數寄屋風格, 具有高品質的純和風設計。獨具風情的客室內設有高野柏木浴池, 您可以在此舒適地休息。酒店提供京都料理與歌舞伎表演組合, 享受豐富精致的日本料理,近距離接觸獨特優雅的東洋舞蹈藝術。 可以與舞伎邊談邊享受京都料理和宴會遊戲。

..

En remontant l'escalier de pierre jusqu'à l'entrée de Gion Hatanaka, vous verrez immédiatement que ce ryokan est l'expression même du style japonais. Il est situé au coeur de Higashiyama, juste à côté du sanctuaire de Yasaka, mais il est si isolé que vous oublierez où vous êtes. La tranquillité du domaine vous relaxera complètement lors de votre séjour. Le service et les soins personnels de Gion Hatanaka sont deux qualités qui rendent leur hospitalité mémorable.

....

Sumiya

....

Sumiya will be temporarily closed for renovation from 25th June to 31st October 2017. Please contact The Ryokan Collection for reservations from 1st November 2017. Sumiya is an excellent choice when planning a trip to Kyoto. Located near the heart of the main sightseeing areas, Sumiya is a very authentic style ryokan and has been in business for 100 years. It has seen three generations of owners.

..

Sumiya will be temporarily closed for renovation from 25th June to 31st October 2017. Please contact The Ryokan Collection for reservations from 1st November 2017. Sumiya is an excellent choice when planning a trip to Kyoto. Located near the heart of the main sightseeing areas, Sumiya is a very authentic style ryokan and has been in business for 100 years. It has seen three generations of owners.

..

推荐理由:1.著名的京都“御三家”之一,已有近百年历史。 2.以茶道闻名,至今还保留着每月7日和17日提供茶道服务的传统,怀石料理晚餐也很地道。 3.纯粹的传统数寄屋建筑,地道京都民居体验。设施高级,居住舒适。 4.源自日本服务精神真谛的精诚款待。 5.位于京都最便利的区域之一,周围遍布各式特色餐厅及便利店,新京极和锦市场等商业街步行3分钟即达。 6.供应商提供中文管家服务,即使不会日语,也能轻松预定和入住。

..

Sumiya will be temporarily closed for renovation from 25th June to 31st October 2017. Please contact The Ryokan Collection for reservations from 1st November 2017. Sumiya is an excellent choice when planning a trip to Kyoto. Located near the heart of the main sightseeing areas, Sumiya is a very authentic style ryokan and has been in business for 100 years. It has seen three generations of owners.

..

推薦理由:1.著名的京都“禦三家”之壹,已有近百年歷史。 2.以茶道聞名,至今還保留著每月7日和17日提供茶道服務的傳統,懷石料理晚餐也很地道。 3.純粹的傳統數寄屋建築,地道京都民居體驗。設施高級,居住舒適。 4.源自日本服務精神真諦的精誠款待。 5.位於京都最便利的區域之壹,周圍遍布各式特色餐廳及便利店,新京極和錦市場等商業街步行3分鐘即達。 6.供應商提供中文管家服務,即使不會日語,也能輕松預定和入住。

..

Sumiya est un excellent choix pour planifier un voyage à Kyoto. Situé près du coeur des principales zones touristiques, Sumiya est un ryokan de style très authentique qui tourne depuis 100 ans. Il a vu trois générations de propriétaires.

....

Hiiragiya

....

Hiiragiya, located in heart of Kyoto, takes great pride in preserving the tradition and culture of Japan. It offers modern-day amenities, without disregarding the aesthetic considerations of the past. Each designed with its own unique motif, the 30 rooms display quintessential Japanese elegance and sophistication. Some rooms feature lacquered bathrooms and others are fitted with marble or tile. Tokens of the past are represented by works of art, such as painted screens or ink paintings. It really is like stepping back in time.

..

Hiiragiya, located in heart of Kyoto, takes great pride in preserving the tradition and culture of Japan. It offers modern-day amenities, without disregarding the aesthetic considerations of the past. Each designed with its own unique motif, the 30 rooms display quintessential Japanese elegance and sophistication. Some rooms feature lacquered bathrooms and others are fitted with marble or tile. Tokens of the past are represented by works of art, such as painted screens or ink paintings. It really is like stepping back in time.

..

代表京都的老字号旅馆——柊家旅馆之别馆, 可以廉价的房价来款待各国游客。 典型的日式桧木制两层建筑,清静而典雅, 让您能充分感受到京都的风情, 此外还可品尝到地道的四季京怀石料理。

..

Hiiragiya, located in heart of Kyoto, takes great pride in preserving the tradition and culture of Japan. It offers modern-day amenities, without disregarding the aesthetic considerations of the past. Each designed with its own unique motif, the 30 rooms display quintessential Japanese elegance and sophistication. Some rooms feature lacquered bathrooms and others are fitted with marble or tile. Tokens of the past are represented by works of art, such as painted screens or ink paintings. It really is like stepping back in time.

..

代表京都的老字號旅館——柊家旅館之別館, 可以廉價的房價來款待各國遊客。 典型的日式檜木制兩層建築,清靜而典雅, 讓您能充分感受到京都的風情, 此外還可品嘗到地道的四季京懷石料理。

..

Hiiragiya, situé au coeur de Kyoto, est fier de préserver la tradition et la culture du Japon. Ce ryokan offre des équipements modernes, sans pour autant négliger l'esthétisme du passé. Conçue avec chacune un motif qui lui est propre, les 30 chambres affichent l'élégance et la sophistication japonaise par excellence. Certaines chambres disposent d'une salle de bains laquée et d'autres sont équipées de marbre ou de carrelage. Les symboles du passé sont représentés par des œuvres d'art, telles que des peintures à l'encre. C'est comme remonter dans le temps.

....

Seikoro

....

This enchanting ryokan was built in 1831. Upon arrival, you will come upon a captivating entrance. This will lead you to a very uniquely decorated parlor where you will find both rare Japanese and Western antiques on display. Located east of the Kamo River, the gardens of this well-known ryokan has abundant lush greenery. The garden is a perfect outlet that promotes total well-being.

..

This enchanting ryokan was built in 1831. Upon arrival, you will come upon a captivating entrance. This will lead you to a very uniquely decorated parlor where you will find both rare Japanese and Western antiques on display. Located east of the Kamo River, the gardens of this well-known ryokan has abundant lush greenery. The garden is a perfect outlet that promotes total well-being.

..

晴鸭楼创建于1831年。晴鸭楼为 晴天鸭川河畔的 阁楼 之意。冠上晴鸭之名风雅的大正浪漫满溢于心。 不用光辉闪烁的装饰也可以感受到馆内的高雅气息 老铺的传统与用心的日式接待全都在这使人心情平静。 大量使用树龄高达400年的高野镇的浴池中隐隐浮现的春樱, 秋叶等四季花样的桧木。

..

This enchanting ryokan was built in 1831. Upon arrival, you will come upon a captivating entrance. This will lead you to a very uniquely decorated parlor where you will find both rare Japanese and Western antiques on display. Located east of the Kamo River, the gardens of this well-known ryokan has abundant lush greenery. The garden is a perfect outlet that promotes total well-being.

..

晴鴨樓創建於1831年。晴鴨樓為 晴天鴨川河畔的 閣樓 之意。冠上晴鴨之名風雅的大正浪漫滿溢於心。不用光輝閃爍的裝飾也可以感受到館內的高雅氣息老鋪的傳統與用心的日式接待全都在這使人心情平靜。大量使用樹齡高達400年的高野鎮的浴池中隱隱浮現的春櫻,秋葉等四季花樣的檜木。

..

Ce ryokan enchanteur a été construit en 1831. À votre arrivée, vous découvrirez une entrée captivante. Elle vous mènera à un salon très décoré où vous trouverez des antiquités japonaises et occidentales rares. Situé à l'est de la rivière Kamo, les jardins de ce ryokan bien connu ont une végétation luxuriante abondante. Le jardin est un exutoire parfait qui favorisera votre bien-être.

....

L'Hotel du Lac

....

Nestled on the shores of Lake Biwa, in the midst of a lush forest, sits L'Hotel du Lac, waiting to welcome you to an expansive, natural world with spectacular views of the beautiful lake and islands floating serenely in the distance. Wildlife including deer and troops of monkeys roam the grounds and the surrounding forests, and all manner of birds flit in the trees and waterfowl populate the lake. In spring, cherry blossoms line the lakeshore boulevard that passes in front of the hotel – one of the most spectacular blossom-viewing places in Japan.

..

Nestled on the shores of Lake Biwa, in the midst of a lush forest, sits L'Hotel du Lac, waiting to welcome you to an expansive, natural world with spectacular views of the beautiful lake and islands floating serenely in the distance. Wildlife including deer and troops of monkeys roam the grounds and the surrounding forests, and all manner of birds flit in the trees and waterfowl populate the lake. In spring, cherry blossoms line the lakeshore boulevard that passes in front of the hotel – one of the most spectacular blossom-viewing places in Japan.

..

L'Hotel Du Lac酒店依偎在琵琶湖海岸,坐落在茂盛的森林之中。 在这里您能看见美丽的湖泊和漂浮的岛屿尽在眼前。野生动物包括 有小鹿和猴子围绕着森林欢快的奔跑,各种各样的鸟在林飞舞, 飞鸟在水中敷衍。春天的时候,酒店真对面的海岸上樱花树开着满满的樱花, 是日本最壮观的赏樱花圣地之一。

..

Nestled on the shores of Lake Biwa, in the midst of a lush forest, sits L'Hotel du Lac, waiting to welcome you to an expansive, natural world with spectacular views of the beautiful lake and islands floating serenely in the distance. Wildlife including deer and troops of monkeys roam the grounds and the surrounding forests, and all manner of birds flit in the trees and waterfowl populate the lake. In spring, cherry blossoms line the lakeshore boulevard that passes in front of the hotel – one of the most spectacular blossom-viewing places in Japan.

..

L'Hotel Du Lac酒店依偎在琵琶湖海岸,坐落在茂盛的森林之中。 在這裏您能看見美麗的湖泊和漂浮的島嶼盡在眼前。野生動物包括 有小鹿和猴子圍繞著森林歡快的奔跑,各種各樣的鳥在林飛舞, 飛鳥在水中敷衍。春天的時候,酒店真對面的海岸上櫻花樹開著滿滿的櫻花, 是日本最壯觀的賞櫻花聖地之壹。

..

Niché sur les rives du lac Biwa, au milieu d'une forêt luxuriante, l'Hôtel du Lac vous attend pour vous accueillir dans un vaste monde naturel avec des vues spectaculaires sur le magnifique lac et les îles flottant sereinement au loin. La faune y compris les cerfs et les troupes de singes errent dans les terres et les forêts environnantes et toutes sortes d'oiseaux volent dans les arbres et peuplent le lac. Au printemps, les cerisiers en fleurs bordent le boulevard du bord du lac devant l'hôtel. C'est l'un des endroits les plus spectaculaires du Japon pour observer les fleurs de cerisier.

....

®The Ryokan Collection